本の扱い方については、色々言われますよね。
投げない、とか、ページを破かない、とかは
まぁ当然ですけど、気になるのもあります。
例えば、書き込みをしない、とか。
そりゃぁ、図書館や、人から借りた本には、
書き込んじゃいけません。
でも、自分の持ってる本に関しては、
当てはまらない、と自分は思います。
中世ヨーロッパの修道士なんかは、
手書きで写した聖書の余白に、
解釈、注釈などを書き残しました。
(聖書が古代語で書かれてたから、ってのもありますが)
聖書の原文だけでなく、
この余白のノートも書き写される事があったそうです。
英語で、用語集のことをglossaryと言うんですが、
語源は、この余白の注釈を意味する、glossって言葉。
聖書の冒涜、と思うどころか、
逆に、余白に書き込むことで、
知識を蓄積してたわけです。
余白と言えば、有名なのがフェルマーの最終定理。
17世紀フランスの数学者ピエール・ド・フェルマーは、
古代ギリシャ人ディオファントスの「算術」と言う本を読みながら、
本文に関連したアイディアを、余白に書き残してました。
そんなメモの1つが、フェルマーの最終定理。
「この定理の素晴らしい証明を知っている。
ただ、この余白はそれを書き記すには狭すぎる。」
って言うコメントとともに書かれてたんです。
11年前まで、この定理の証明は見つからなかったんで、
本当は、証明は知らなかったと思われてますけど(笑)
これも、余白に書く事で残された知識の1つです。
以上、前置き(笑)
余白に色々書き込みたいなぁ、って本を最近読みました。
「日本語は○○、外国語は△△」、って言う風に、
一言で言い切ろうとするような本もありますけど、
そういう事はせず、
日本語にはどういう特徴があるの?、
っていう疑問を、真剣に追求した本です。
(文法の話は難しいけど、他は読みやすいですよ)
日本語については、著者にはどうやってもかなわないんで、
勉強させてもらうばかりですけど、
英語とかについてコメントするとき、
本当にそうかな?、って思うことがあるんですね。
それを余白に書きたいな、と。
...文庫本だから狭くて書けないんだけど(笑)
とにかく、色々思うことがあるんで、
読んだ人がいたら話をしてみたいなぁ、と思います。
これから読んでみる、って人も、いつでもいいんでお話しませう。
最後にまとめると、
本を書くような人は、それなりに物を知ってる人が多いけど、
人間である以上、間違う事もあるし、説明不足な事もあるんです。
書き込む方の自分も、間違う事があるし、
著者の説明不足というより、読解力が足りないだけかもしれない。
そんなわけで、本に書き込むってのは、
本としっかり対話しよう、って態度の現われだと思うんです。
著者は間違ってて俺は正しい、って主張したいわけじゃあないし、
本を大事にしてないわけでもない。
他の場所に書き留めても問題が無いのなら、
それもいいですけどね。
ちょっとした反応でも、匿名コメントでも歓迎です
投げない、とか、ページを破かない、とかは
まぁ当然ですけど、気になるのもあります。
例えば、書き込みをしない、とか。
そりゃぁ、図書館や、人から借りた本には、
書き込んじゃいけません。
でも、自分の持ってる本に関しては、
当てはまらない、と自分は思います。
中世ヨーロッパの修道士なんかは、
手書きで写した聖書の余白に、
解釈、注釈などを書き残しました。
(聖書が古代語で書かれてたから、ってのもありますが)
聖書の原文だけでなく、
この余白のノートも書き写される事があったそうです。
英語で、用語集のことをglossaryと言うんですが、
語源は、この余白の注釈を意味する、glossって言葉。
聖書の冒涜、と思うどころか、
逆に、余白に書き込むことで、
知識を蓄積してたわけです。
余白と言えば、有名なのがフェルマーの最終定理。
- サイモン シン, Simon Singh, 青木 薫
- フェルマーの最終定理―ピュタゴラスに始まり、ワイルズが証明するまで
17世紀フランスの数学者ピエール・ド・フェルマーは、
古代ギリシャ人ディオファントスの「算術」と言う本を読みながら、
本文に関連したアイディアを、余白に書き残してました。
そんなメモの1つが、フェルマーの最終定理。
「この定理の素晴らしい証明を知っている。
ただ、この余白はそれを書き記すには狭すぎる。」
って言うコメントとともに書かれてたんです。
11年前まで、この定理の証明は見つからなかったんで、
本当は、証明は知らなかったと思われてますけど(笑)
これも、余白に書く事で残された知識の1つです。
以上、前置き(笑)
余白に色々書き込みたいなぁ、って本を最近読みました。
- 金田一 春彦
- 日本語〈上〉
- 金田一 春彦
- 日本語〈下〉
「日本語は○○、外国語は△△」、って言う風に、
一言で言い切ろうとするような本もありますけど、
そういう事はせず、
日本語にはどういう特徴があるの?、
っていう疑問を、真剣に追求した本です。
(文法の話は難しいけど、他は読みやすいですよ)
日本語については、著者にはどうやってもかなわないんで、
勉強させてもらうばかりですけど、
英語とかについてコメントするとき、
本当にそうかな?、って思うことがあるんですね。
それを余白に書きたいな、と。
...文庫本だから狭くて書けないんだけど(笑)
とにかく、色々思うことがあるんで、
読んだ人がいたら話をしてみたいなぁ、と思います。
これから読んでみる、って人も、いつでもいいんでお話しませう。
最後にまとめると、
本を書くような人は、それなりに物を知ってる人が多いけど、
人間である以上、間違う事もあるし、説明不足な事もあるんです。
書き込む方の自分も、間違う事があるし、
著者の説明不足というより、読解力が足りないだけかもしれない。
そんなわけで、本に書き込むってのは、
本としっかり対話しよう、って態度の現われだと思うんです。
著者は間違ってて俺は正しい、って主張したいわけじゃあないし、
本を大事にしてないわけでもない。
他の場所に書き留めても問題が無いのなら、
それもいいですけどね。
ちょっとした反応でも、匿名コメントでも歓迎です